2008/08/10

183 Aniversario de la Independecia de Bolivia

歌舞伎町のコマ劇場前にある広場にて、第183回ボリビア独立記念日祭が催されました。本当の記念日は8月6日です。日本にとっては広島原爆の日ですが・・・。
Hoy fue la fiesta de Bolivia en una plazuela en el centro de Tokio. El día 6 de agosto es el día correcto,para nosotros los japoneses también esa fecha es muy importante porque es el día que tiraron la bomba atómica en Hiroshima. ボリビア国歌斉唱、国旗掲揚の後、伝統音楽や踊りの始まり。懐かしくて胸が痛くなりました。日本には今、約5千人のボリビア人が住んでいるそうです。
Después del himuno nacional de Bolivia e izar la bandera,empezaron el programa de música y danzas folclóricas. Me hizo echar de menos a Bolivia. Dice que ahora en Japón hay alrededor de 5000 bolivianos viviendo.


↑ これ、私の腕(ホント)。 ボリビア国旗のTATOOです(ウソ)。 Me hizo un tatuaje de la bandera boliviana (¡mentira!).

2 comments:

えぼり said...

はじめまして。
わたしもイベント行ってました。(友人がカポラーレスで出演していましたんで)あの後はアルヘンティーノやメヒカノも合わせての大編成で飲みに行って、まだ踊ってました。あいつらホントに飲むのも踊るのも大好き。

わたしはボリビアではなく、エクアドルで仕事をしてきたのですが、ひょんなことから縁を得て、今はボリビアの保健衛生と女性の自立に向けての活動をしています、でもまだ準備中。

Aita said...

えぼりさん、はじめまして!
あの日、あの場にいらしたんですか。お会いしたかったです。すれちがっていたかもしれませんねぇ。
ボリビアの保健衛生と女性の自立の活動ってどんなことされているんですか?いつかお話うかがいたいです。
ボリビアから縁遠い今日この頃…。