2008/05/07

屋久島&鹿児島 El viaje a Kagoshima

5月1日~5日、屋久島と鹿児島ぶらり旅。
Desde el día 1 de Mayo hasta el día 5,he viajado a la isla Yaku y a Kagoshima.

早朝4:48出発、縄文杉を目指す。延々と続くトロッコ道。どしゃぶりの雨。
En el primer día,4:48 de la mañana,subí en el autobus para ir a una montaña donde está el famoso ciprés del período Jyomon(aprox.10000 AC-aprox.300 DC) que es Patrimonio de la humanidad. Había un camino antíguo de carro de riel muy largo. Llovía tremendamente.


ずぶ濡れになって到着した縄文杉。感無量です。ちなみに帰り道は快晴・・・。往復10時間。Después de caminar 5 horas mojandome,llegué al ciprés de Jyomon. Como siempre,paró de llover cuando volvía y caminé 5 horas más.

↓2日目、白谷雲水峡へ。もののけ姫の舞台となった森。木霊、いるかな? El segundo día,fuí a Shiratani Unsuikyo,otra montaña donde se desarrolló la película "Mononokejime". Me imaginé que estaba el espíritu de los árboles. 太陽できらめく名もなき屋久杉。 Un ciprés sin nombre brillando por la luz del sol.

↓ もののけの森の頂上には「太古岩」があります。そこまで登りきるとご褒美に見られる絶景。屋久島が見下ろせました。 En la cumbre,una vista maravillosa me dio la bienvenida.Ésto es la isla Yaku.

↓3日目、鹿児島は串木野に住むYaitaを訪ねました。朝、東シナ海沿いをお散歩。海の向こうは朝鮮半島?中国?らしいです。 El tercer día,fuí a ver a Yaita en Kagoshima.En la mañana pasié cerca de su casa y había una playa. Esto fue la primera vez que ví el Mar de la China Oriental.Yaita me dijo que estaban Corea del Sur y Taiwan más allá.

↓森谷家にて、お父さんの持って帰ってきた鯛をさばくお母さん。 La madre de Yaita preparó el sashimi de besugo que trajo su padre. ↓ 森谷家の孫、チロ。いつも上目使いで煙たそうに私たちを見る。 El nieto del padre de Yaita,se llama Chiro.Siempre nos miraba como si fuera el dueño de la casa.

↓5日目、知覧町へ。端午の節句なので、鯉が大空を泳いでいました。 El quinto día,fuimos al pueblo "Chiran".Era en día del niño y las banderas de besugos nadaban en el cielo. ↓知覧特攻平和会館へ。昭和20年、1036名の若い桜が散りました。まだ20歳前後の青年たちでした。ここには彼らの遺影と遺書が展示されています。 Fuimos al museo del Kamikaze.El año 1945, 1036 hombres jovencitos alrededor de los 20 años, se murieron como el comando suicida.En el museo están los 1036 retratos de los difuntos y las cartas de despedida para sus familias.

↓ひとあし先に、Yaitaが誕生日会を開いてくれました。RuthとKaishi君と私の3人が5月生まれなので、3人そろってロウソクの火を吹き消しました。 Yaita organizó una fiesta para celebrar mi cumpleaños por adelantado.

鹿児島弁は心を和ませてくれる響きがあるような気がする。Yaitaとの再会、Yaitaのご家族、Ruth、Harm、Tinkyと出会い、一緒に過ごせた一瞬、一瞬に感謝。 El acento de Japonés que hablaba Yaita era agradable y me calmaba.Lo mejor en este viaje fue el reencuentro con Yaita y conocer a Ruth,Harm,Tinky y la familia de Yaita.

No comments: