2009/06/02

メメント・モリ Memento Mori

こないだ、「障害児の母」の講演を聴く機会を得ました。
現在32歳の重度知的障害の娘を持つお母さんが、32年間の、娘さんとの日々を語ってくれました。
娘さんが生まれるまで、生まれた瞬間、生まれた直後、そしてそれからの闘いの日々を、まるで昨日のことのように鮮明に語っていました。
Tuve la oportunidad de escuchar una charla de una madre que tiene una hija con discapacidad. Su hija nació con retraso mental grave hace 32 años atras. La madre contó sobre los años antes del nacimiento de su hija, el momento del parto, los años despues del nacimiento y la lucha contra el mundo en el período de su educación, claramente como sifuera ayer.

「今だったら恥ずかしくてできないことも、娘のために必死だったので、当時は何だってやった」と言うお母さん。
現在、娘さんは養護施設に入所していて、週末になると帰宅するという生活を送っているそうです。
La madre dijo, "como estada desesperada, hice todo lo que pude pero ahora daría vergüenza hacer." Ella dijo que ahora su hija vive en un establecimiento y vuelve a casa los fines de semana.

「どんなに慣れた施設でも、集団行動を強いられているからやはりストレスはあるようで、週末自宅へ帰ってくると、居間で気持ちよさそうにコックリコックリ居眠りしてるんです。その顔を見ると、彼女にとっての幸せがこの瞬間であり、私にとってもそうであると感じます。『もっと、もっと』という欲を知らない彼女の生き方を見ていると、『幸せのあり方』の真髄を考えさせられます。」
La madre dijo,"aunque es un establecimiento cómodo, me parece que mi hija siente estrés por la vida en comunidad. Cuando ella vuelve a casa los fines de semana, da cabezadas en la sala y cuando la veo durmiendo con tanta paz, pienso que ella está relajada y felíz y me hace felíz también. Su felicidad es simple y la encuentra en la vida cotidiana. Ella no sabe desear"más", no sabe ser avara, ella es la persona que me enseña la esencia de la felicidad de la vida".

「娘も成長し、私も年を取ったので、私の死後、娘はどうなるのだろうと心配になりますが、幸いにも若くして産んだ子なので、私が逝くのは娘を看取ってからになればいいなと思っています。」
"Ya mi hija está mayor y yo estoy vieja, así que me preocupa el futuro de ella después de mi muerte. Pero como la tuve cuando yo era joven por suerte, espero que yo cierre los ojos de mi hija antes de morirme."

母の愛情は海よりも深し。
私も自分の母への感謝の気持ちでいっぱいになりました。
El amor de madre es más profundo que el mar.La charla me hizo llenarme de agradecimiento a mi madre.

ふと、「メメント・モリ(Memento Mori)」という言葉を思い出しました。
ラテン語で、「自分がいつか必ず死ぬことを忘れるな」という意味の警句だそうです。
日本語では、「死を想え」、「死を忘れるな」などと訳されるそうです。
古代では、「メメント・モリ」の趣旨は「Carpe diem」=「今を楽しめ」ということで、「食べ、飲め、そして陽気になろう。我々は明日死ぬのだから」というアドバイスだったそうです。これの起源は聖書にあり、古典的な死生観だったようです。
Alguna vez he escuchado una frase,"Memento Mori". Dicen que es una frase latina que significa "Recuerda que morirás" en el sentido de "Recuerda que eres mortal". Originalmente en la edad de Roma antigua, la frase significaba "Carpe diem"(Disfruta del momento), era un consejo como: "Coman, beban y alegrense, ya que pudieramos morirnos mañana". Era una idea clásica de vivir y morir.

命を授かり、育ててもらったことに感謝し、生きている今を大切にしたいな、と思いました。
Me gustaría agradecer que recibí la vida y que me criaron.

No comments: