那須塩原温泉郷の一つ、標高970mにある新湯(あらゆ)温泉に行ってきました。 山をグングン登って行ったところにありました。
天然の硫黄泉。周囲は硫黄の匂いがプンプンしてます。
なんだか「効くぅ~」って感じです。
Fui a uno de los baños de Nasu-Shiobara en la provincia de Tochigi. El hotel está a 970m de altura dentro del monte. La fuente termal es de azufre vivo y dicen que es bueno como un tratamiento natural. もちろん、温泉たまごが出てきました↑↑ You are the No.1!!!
Por supuesto, comí un huevo hecho en los baños termales.
Es típico y riquísimo. 露天風呂です↑↑ Esto es el baño al aire libre.夜から雪がしんしんと降り始め、朝起きたら一面銀世界でした ↑↑
「今年一番の寒波と雪」だそうです 。
En la noche empezó a nevar silenciosamente y al día siguiente cuando me desperté todo el paisaje estaba bellamente cubierto de nieve. La dueña me contó que ese día nevó más que los otros días durante este año.下界へ降りて、那須ガーデンアウトレットへ(2度と行きません)↑↑
雪でもゴミを拾う店員さん。ご苦労様です。
Bajé y fui a un centro comercial gigante y ahí vi a un barrendero recogiendo basura en la nieve.
お宿の窓から見える景色。30㎝以上は積もってました↑
Este es el paisaje desde la ventana de la habitación. La nieve ya había alcanzado más de 30cm de espesor.カフェから眺めた橋↑↑
Este es un paisaje que merece la pena contemplar.
今回の旅は、難病と闘病中の友達と一緒に行きました。
役に立ちたいのに、私が彼女にしてあげられることは何もなく、
せめて彼女の「気分転換になれば」と思い、誘ったのでした。
結果・・・、
途中で病状が悪化し、残りの旅程をキャンセルして帰ることになりました。
辛いだろうに、必死で笑顔を作ってくれたり、
ぐったりと疲れ果てて眠り入る様子を見て、
結局、役に立つどころか迷惑かけた自分が情けなくてたまりませんでした。
ごめんね。ごめんね。ごめんね。ごめんね。ごめんね。
Hice este viaje con una antigua amiga. Ella está sufriendo unas enfermedades difíciles desde hace varios años. He querido ayudarla, pero no he podido hacer nada.
Esta vez la invité porque por lo menos quería que ella se relajara y quería estar cerca de ella. Pero resulta que el segundo día sus enfermedades se agravaron y tuvimos que cancelar el resto del plan para volver a casa.
Aunque estaba muy mal,ella intentaba sonreirme, pero en fin ya no podía más que dormir por que se sentía agotada.
Después de todo, no pude ayudarla, más bien le molestaba.
Perdóname...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment