Últimanente sólo estoy escribiendo sobre los regalos o las comidas, esta vez también voy a escribir sobre un regalo muy bonito que me ha llegado esta noche.
↑↑これです!! 見る人が見れば、一目瞭然。
そうです、ボリビアのクニャペ(Cuñapé)とボリビアニータのネックレスです。
Si conoces Bolivia,saltarás de alegría al recibir estos regalos;los cuñapés y un collar de Bolivianita.
「クニャペ」は、私が住んでいたSantaCruzの食べ物で、ユカ(キャッサバ芋)粉とチーズを混ぜて焼いた、モチモチしたパンです。 ブラジルの「ポン・デ・ケージョ」に似ています。
今回届いたのは、パンではなく、ビスコッティ風にしたクニャペでした。これも定番。
El cuñapé es un panecillo hecho a base de queso y harina de yuca.Es tradicional de la región del Oriente de Bolivia.
私はクニャペが大好物でした。日本へ帰国してからも作りましたが、ユカ粉は南米食材店で手に入るものの、ボリビアチーズは入手できず、なかなか本場の味に仕上がりませんでした。
ボリビアチーズは、完全手作りです。おそろしく塩辛くてクサイのですが、慣れると病みつきになります。ヨーロッパのチーズとは全く異なり、それらを代用してもクニャペはできませんでした。
Me encantaba el cuñapé cuando estaba en Bolivia. Intenté hacerlo cuando volví a Japón.Pude conseguir la harina de yuca en la tienda de la comida latina,pero el problema fue el queso. Si no es el queso fresco boliviano,no sale el cuñapé,o sea, los quesos japoneses ni europeos no pueden sustituir al queso boliviano.
そして「ボリビアニータ」は、ボリビア特産の宝石です。柔らかな紫色が定番です。 La Bolivianita es una piedra preciosa de color violeta que se encuentra únicamente en Bolivia.
日本で知り合い、ボリビアへ帰国し、再び日本へ戻ってきたEmmaさんからの突然の贈り物でした。箱を開けた瞬間、ボリビアの風まで届いたかのように私を包み込みました。懐かしくて泣きそうになりました。 Mi amiga boliviana,la señora Emma, me trajo estos regalos de Santa Cruz,Bolivia. Cuando abrí el paquete,sentí el aire de Bolivia y eso me hizo casi lllorar...