El profesor Ao,el musicoterapeuta que trabaja en mi hospital,me invitó a cenar la comida italiana en un restaurante super elegante. Luego fuimos a su oficina. El profe es cantante también y da clases para los artistas en el mundo del espectáculo. 池袋のど真ん中にあるビルの一室に、所狭しと音楽機材が敷き詰められていました。
Su oficina es como un estudio,lleno de materiales musicales pero es un cuartito de un edificio en el centro de Tokio.
↑ スタジオ内の本棚。全部楽譜です。歌謡曲が多かった。Esto es la estantería de las partituras.
↑ 棚は棚でも神棚を発見。スタジオの音楽機材とファックス、プリンター、天井に四隅を囲まれ、無理矢理押し込んだ感じです。
Lo que me llamó la atención fue un altar doméstico sintoísta que estaba rodeado del teléfono,el fax,la impresora y una máquina para editar la música. Me pareció que a la fuerza lo puso en ese espacio tan pequeño.
青先生に「ナゼこんなところに神棚が?!」と尋ねたところ、
「何言ってるの!芸能界なんて所は神頼みで生き抜いてくんだよ!!」
と即答されました・・・。
Le pregunté al profe por qué el altar estaba allí,en un estudio de música. Él me contestó inmediatamente,"¡Claro que lo necesito! La ayuda de Dios es lo más importante para sobrevivir en el mundo del espectáculo."
No comments:
Post a Comment