2008/04/21

山と湖 Montaña,lago y lluvia

昨日、アッチャンとツバタと3人で、奥多摩湖&三頭山登山をしました。
奥多摩は今、桜が満開。こんなに寒くてこんなに自然が素敵な田舎が東京にあるとは驚きでした。
Ayer fuí al lago Okutama y subí al monte Mitou con Atsuko y Tsubata. Los cerezos estaban en plena floreción en la zona de Okutama. Me sorprendió que hubiera un campo en el que hiciera tanto frío y tan lleno de naturaleza como éste en Tokio.

ところで、天気予報では「曇りのち晴れ」だったはずが、私たちが山にいる間に限って冷たい雨が降りました。これでアッチャンと登った山は3つとも雨だった。私は悪名高き、「雨女」★
El pronóstico del tiempo dijo que ayer haría nubes y claros,sin embargo,llovió cuando estabamos en el monte. Ésta fue la tercera vez que subí a una montaña con Atsuko y las tres veces nos cogió la lluvia.

奥多摩湖周辺に集まる、膨大な数のクラシックカー。どこから湧いて来るのか、ド自然の中で遭遇。
Alrededor del lago,encontré una reunión de fanáticos de coches clásicos,que estaban en extraña armonía con la naturaleza.

下山すると雨が上がって、奥多摩湖と山々がキレイに見えました。
Despejó cuando bajamos de la montaña y pudimos contemplar una vista panorámica,aunque en la cumbre no habíamos visto nada por las nubes oscuras.

奥多摩湖のドラム缶浮き橋。歩くだけで揺れてフワフワ。なんだかウキウキ(浮き浮き)♪
Caminamos por un puente flotante en el lago. El puente se movió cuando lo pisé y también me con"moví".

帰りに見た、奥多摩湖に映る太陽。本物も水の上のもキラキラ。雨で濡れた背中をポカポカと温めてくれました。
Ví dos soles brillantes,en el cielo y en el lago, y aproveché para secarme de la lluvia con su calor.

そして温泉「もえぎの湯」へ。 http://www.okutamas.co.jp/moegi/index_mo.html

歩き疲れた体をお湯がほぐしてくれて、これぞ極楽。
Los baños termales coronaron el día. ¡Ésto sí que era el paraíso!

夜は満月が、ホッコリ真近に見えて幸せ倍増! ありがとうお月様。

Además la luna llena nos iluminaba.

No comments: